블로그 이미지
두광박사의 생각하는 간식
하나님을 알아가고 하나님이 삶이 되기를 원하는 나를 찾아가는 순례자

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Notice

2022. 1. 9. 19:25 성경 밥상/에베소서

자녀와 부모 간의 질서

1 자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라             3:20

  Ττέκνα, ὑπακούετε τος γονεσιν μν ν κυρί, γάρ τοτο στιν δίκαιον·

  자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라(ὑπακούετε) 이것이 의로우니라(δίκαιον)

2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫계명이니       20:12 5:16

  τίμα τν πατέρα σου κατν μητέρα, ἥτις στν ντολπρώτη ν παγγελίᾳ,

  네 아버지와 어머니를 공경하라(τίμα, 가치있게 여겨라) 이것이 약속 있는 첫계명이니

3 이는 네가 잘 되고 땅에서 장수하리라

  ἵνα εσοι γένηται καὶ ἔσμακροχρόνιος πτς γς.

  이는 네가 잘 되고(γένηται) 땅에서 장수하리라

4 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라     3:21

  Καοπατέρες, μπαροργίζετε ττέκνα μν, ἀλλὰ ἐκτρέφετε ατὰ ἐν παιδείκανουθεσίκυρίου.

  또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 훈련(παιδεί교육)과 훈계로 양육하라

 

종과 상전 간의 질서

5 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯하여 3:22~23

  Οδολοι, ὑπακούετε τος κατσάρκα κυρίοις μετφόβου κατρόμου ν πλότητι τς καρδίας μν ς τΧριστῷ,

  종(δολοι)들아 두려워하고 떨며 성실한 마음(καρδίας)으로 육체(σάρκα)의 주인(κυρίοις)에게 순종하기를(ὑπακούετε) 그리스도께 하듯하여

6 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여

 μκατ’ ὀφθαλμοδουλίαν ς νθρωπάρεσκοι λλ’ ὡς δολοι Χριστοῦ ποιοντες τθέλημα τοθεοῦ, ἐκ ψυχς

  눈가림(ὀφθαλμοδουλίαν)만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 오히려 그리스도의 종(δολοι)들처럼 혼(ψυχς-생명)으로 하나님의 뜻(θέλημα τοθεοῦ)을 행하여(ποιοντες)

7 단 마음으로 섬기기를 주께 하듯하고 사람들에게 하듯하지 말라

  μετενοίας δουλεύοντες, ὡς τκυρίκαοκ νθρώποις,

  단 호의를 가지고(μετενοίας) 섬기기를 주께 하듯하고 사람들에게 하듯하지 말라

8 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라

  εδότες τι ν ὃ ἕκαστος, ποιήσῃ ἀγαθόν, τοτο κομίσεται παρκυρίου, ετε δολος ετε λεύθερος.

  각 사람이 무슨 선(ἀγαθόν)을 행하든지(ποιήσ) 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 알아라(εδότες, 보다)

9 상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는줄 너희가 앎이니라

  Καοκύριοι, τατποιετε πρς ατούς, ἀνιέντες τν πειλήν, εδότες τι καατν καὶ ὑμν κύριός στιν ν ορανος, καπροσωπολημψία οκ στιν παρατῷ.

  상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 위협을 그치라(ἀνιέντες, 단념하라) 이는 저희와 너희의 주인(ὁ κύριός)이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 판단하는(προσωπολημψία) 일이 없느니라

 

하나님의 전신갑주를 취하라

10 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고

  Τολοιποῦ ἐνδυναμοσθε ν κυρί καὶ ἐν τκράτει τς σχύος ατοῦ.

  끝으로 너희가 주 안에서와 그의 강력한 힘으로 강하여지고

11 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신갑주를 입으라      14~18

  ἐνδύσασθε τν πανοπλίαν τοθεοπρς τδύνασθαι μς στναι πρς τς μεθοδείας τοδιαβόλου·

  마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신갑주(πανοπλίαν τοθεοῦ)를 입으라(ἐνδύσασθε)

12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라     2:2 1:6 1:2

  ὅτι στιν μν πάλη οκ πρς αμα κασάρκα, ἀλλπρς τς ρχάς, πρς τς ξουσίας, πρς τος κοσμοκράτορας τοσκότους τούτου, πρς τπνευματικτς πονηρίας ν τος πουρανίοις.

  우리의 씨름은 혈과 육(σάρκα)에 대한 것이 아니요 통치자와 권세자와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영(πνευματικτς πονηρίας)들을 대적함이라

13 그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라

    계13

  διτοτο ναλάβετε τν πανοπλίαν τοθεοῦ, ἵνα δυνηθτε ντιστναι ν τῇ ἡμέρτπονηρκαὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στναι.

  그러므로 하나님의 전신갑주(πανοπλίαν τοθεοῦ)를 취하라(ἀναλάβετε) 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하는(ἀντιστναι) 것을 하고(δυνηθτε) 모든 일을 행한 후에(κατεργασάμενοι, 이긴 후에) 서기(στναι) 위함이라

14 그런즉 서서 진리로 너희 허리 띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고            17:17

 ον σττε περιζωσάμενοι τν σφν μν ν ληθεί, καὶ ἐνδυσάμενοι τν θώρακα τς δικαιοσύνης,

  그런즉 서서(σττε) 진리 안에서(ἐν ληθείᾳ) 너희 허리 띠를 띠고(περιζωσάμενοι) 의로움의 흉갑(θώρακα τς δικαιοσύνης)을 입고(ἐνδυσάμενοι)

15 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고

  καὶ ὑποδησάμενοι τος πόδας ν τοιμασίτοεαγγελίου τς ερήνης,

  평안의 복음의 준비한 것으로 신을 신고(ὑποδησάμενο)

16 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고 2:14~26

  ἐν πσιν ναλαβόντες τν θυρεν τς πίστεως, ἐν δυνήσεσθε πάντα τβέλη τοπονηροπεπυρωμένα σβέσαι·

  모든 것 위에 그 믿음의 방패(θυρεν τς πίστεως)를 가지고(ἀναλαβόντες) 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살들을 소멸하고(σβέσαι)

17 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라          10:1~3 4:32~40

  καδέξασθε, τν περικεφαλαίαν τοσωτηρίου κατν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ,

  구원의 투구(περικεφαλαίαν τοσωτηρίου)와 성령의 검(μάχαιραν τοπνεύματος)을 받아라(δέξασθε) 그것은 하나님의 말씀(ὅ ῥῆμα θεοῦ)이다.

18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고

  διπάσης προσευχς καδεήσεως, προσευχόμενοι ν παντκαιρῷ ἐν πνεύματι, καες ατὸ ἀγρυπνοντες ν πάσπροσκαρτερήσει καδεήσει περπάντων τν γίων,

  모든 기도와 간구(δεήσεως)로 하되 항상 성령 안에서(ἐν πνεύματι) 기도하고 이를 위하여 모든 확고함 가운데 깨어있으라 그리고 여러 성도를 위하여 간구(δεήσει)하고

19 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니

  마13:11,19; 22:16 24:24~25 6:1~2

  καὶ ὑπρ μοῦ, ἵνα μοι δοθλόγος ν νοίξει τοστόματός μου, ἐν παρρησίγνωρίσαι τμυστήριον τοεαγγελίου

  또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀(λόγος)을 주사(δοθ) 나로 입을 벌려 복음의 신비(μυστήριον τοεαγγελίου)를 담대히 알리게(γνωρίσαι) 하옵소서 할 것이니

20 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라

  ὑπρ οπρεσβεύω ν λύσει, ἵνα ν ατπαρρησιάσωμαι ς δεμε λαλσαι.

  이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 있어 마땅히 말해야(λαλσαι) 할 것을 담대히 말하게(παρρησιάσωμαι) 하려 하심이니라

 

21 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라

  δὲ Ἵνα εδτε καὶ ὑμες τκατ’ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει μν Τυχικς ὁ ἀγαπητς δελφς καπιστς διάκονος ν κυρί,

  나의 형편 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게(εδτε, 보다) 하려 하노니 사랑을 받은(ὁ ἀγαπητς) 형제요 주 안에서 신실한 사역자(πιστς διάκονος)인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게(γνωρίσε,-구약의 야다) 하리라

22 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라

  ὃν πεμψα πρς μς ες αττοτο να γντε τπερὶ ἡμν καὶ παρακαλέστς καρδίας μν.

  우리 사정을 알게(γντε) 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라(ἔπεμψα)

 

23 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을찌어다

  τος δελφος Ερήνη καὶ ἀγάπη μετπίστεως πθεοπατρς κακυρίου ησοΧριστοῦ.

  아버지 하나님(θεοπατρς)과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음과 함께한 사랑(ἀγάπη μετπίστεως)이 형제들에게 있을찌어다

24 우리 주 예수 그리스도를 변함 없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을찌어다

  ἡ χάρις μετπάντων τν γαπώντων τν κύριον μν ησον Χριστν ν φθαρσίᾳ.

  우리 주 예수 그리스도를 변질됨(ἀφθαρσίᾳ) 없이 사랑하는(ἀγαπώντων) 모든 자에게 은혜가 있을찌어다

 

 

 

 

 

 
posted by 두광박사의 생각하는 간식
Flag Counter